Добавить новость
smi24.net
News in English
Апрель
2024

I Hear America Singing

0

I’ve admired Garrett Hongo, the great Japanese American poet since I first read “Yellow Light” in The New Yorker in 1980.

One arm hooked around the frayed strap
Of a tar-black patent-leather purse,
The other cradling something for dinner:
Fresh bunches of spinach from a J-Town yaoya,
Sides of split Spanish mackerel from Alviso’s,
Maybe a loaf of Langendorf; she steps
Off the hissing bus at Olympic and Fig,

Set amid Los Angeles’s dazzling array of cultures and peoples, in a dense, working-class neighborhood near what is known today as Koreatown, Hongo’s poem offers many of the themes and first fledglings of what have become enduring linguistic gifts. Though it doesn’t indicate this outright, the woman described in “Yellow Light” is Hongo’s mother, who appears again in “Her Makeup Face,” a poem included in his forthcoming fourth book of poetry, The Ocean of Clouds. In the later poem, the portrait is more detailed, personal, and psychological; its language and voice appear less “purely” poetic in parts, but it now contains both lyric beauty and historical complexity hard-earned over a lifetime. The following passage alludes to the family’s history of immigration to the mainland not from Japan but from Hawai’i, and explores the softening of Hongo’s antagonistic relationship with his mother as she softened with age:

In her last illness, while lying comfortably in her bed
in the semi-private room of the care center in Carson, California,
her mind and lifelong rage sweetened by the calm of forgetfulness,
she said she wanted to go back, that it was “a good place”
and she’d like living there again. “Ripe mangoes and guava taste
every day,” she said, “And everybody knows you your family bess.”

In the Prologue to Volcano, Hongo’s 1996 memoir named for the town where he was born, he describes with great precision and skill how his mother drilled him at age six in mainland English after the family moved from Hawaii to LA and at the same time, tried to drill out his island pidgin (fortunately, he retained that patois). In this primal scene, we see a dialectic common to immigrants generally; their children learn English and the demotic of the streets, in the complex process of becoming American—or rather becoming a further hybrid type of American:

She teaches me fricatives, gives me exercises, shows me where to place my tongue against my teeth. I say there, there, there, constructing a calisthenic phalanx of enunciation. I say earth. I say with. She teaches me to flatten the melody of my speaking, taking the lilt of Portuguese from my sentences, the singsong of Canton Chinese. I extract the hard, clipped vowel-oriented syllables of Hawaiian, saying poor, not pu-a. I have to soften my tongue to shape it around the new way of saying words, to make it shape itself in my mouth more quickly so that I can make more sounds, smaller sounds, faster sounds in a sentence that has to flutter the way a mullet swims, almost surreptitiously through lagoons of syntax rather than churning through the blunt reef of my thinking like ulua, a jack crevalle that hunts, like speaking pidgin.

All through these sentences, Hongo places metaphors, alliteration, and word choices within rhythms that give the language a superior pop. Look at the fish metaphors of the last sentence which echo the oceanic surroundings of the island from which Hongo and his mother have been exiled. Hongo’s is a prose where, as William Gass once said in distinguishing the literary from the ordinary, the words stick on the page. They’re permanent, as true literature should be. In both Volcano and The Perfect Sound, Hongo’s 2022 memoir, the prose embodies the rigors, techniques, and vernacular of verse.

In writing classes, I frequently cite a section of Volcano which describes Hongo’s MFA experience with instructor C.K. Williams. The narrative construct sets Williams up as the threshold guardian/mentor from whom the apprentice poet must achieve approval. The story of Hongo as ephebe frames a second story which charts his ill-fated relationship with a fellow high school student, a Portuguese American. As a mixed couple, they cannot go to the Japanese dances nor the white ones, so they attend for a while the Chicano dances (Hongo is instructed by a Chicano friend how to dress and wear his hair to fit in—“We passed, ese”).

Beside the narrative construction, I use the section to center Hongo’s belief that our deepest investigations into race and certainly our prime poetic task is to capture specific experiential feelings, not political or ideological positions which are by definition generic, and group based. True poetry resides in our deepest, most buried personal feelings—the wounds we are ashamed of and find hard to excavate. Reflecting on his apprentice work, Hongo acknowledges that his younger self knew he was juking and jiving, presenting monologues in the voice of the gigolo William Holden in Sunset Boulevard or Toshirô Mifune in Kurosawa’s Throne of Blood. He voices his former self-censorship with a convenient racial excuse and feint:

Class was a torture. People had a hard time speaking up. When they did, they praised shit, so far as I could tell. They wrote shit.
I wrote shit too. I didn’t trust anybody. Poetry? I said to myself. Not with these people.

As a Japanese American poet in a mainly white workshop, the young Hongo is correct in sensing he’s not safe, that the class will not understand nor value his ethnic and racial experiences growing up in LA. All that is true. But his deepest fears don’t involve others. What he fears most are his own experiences, their seeming difference or marginal placement in the culture, and even more so, the pain he suffered when a gang of Japanese American boys beat him for dating “outside the race” and his girlfriend was accosted by a white football player who broke her wrist. As Hongo explains, coming from Hawai’i, his younger self was unaware of the effects of the incarceration of mainland Japanese Americans during WWII and thus, the fierce tribal rage that he and his girlfriend unleashed. The trauma wreaked upon them made it impossible for their relationship to continue, and the pain of that loss and his yearning for connection across ethnic and racial boundaries, are experiences which the younger self learned to bury.

The narrative then switches back to the workshop. Frustrated by Williams’ lack of approval thus far, the young Hongo finally and desperately writes a poem which embodies his sense of loss and a yearning that he has denied. The poem narrates a chance encounter between a young white woman crying on a bus and a young black man sitting beside her. Against his own impulses, the young man acknowledges her pain and when she asks him to sit with her until his stop, he does so. She takes his hand which he has placed on her shoulder to express his concern:

He can feel the loose skin
around her neck, the hard bone
of her jaw, the pulse
in her throat, thudding against
his knuckles, and still he wants
to pull away, but hesitates,
stammers, asks again,
“Hey…Is it okay?”

In the workshop, class members hoot at the scenario’s seeming sentimentality—“A black guy and a white girl? Where did you come up with this story—The Naked City?” They view this poem as falsely dramatic and sensationalizing. Not so Williams. After some silence, he seizes on its authentic voice: “This is the real thing.”

He’d recognized the poetry within me, telling me what my poetry was. He’d shared his judgment. It is the most valuable thing an artist has besides passion, besides experience. He would accept none of the false words I had been typing and handing in each week. From me, he held out for a truth—that there is a world of feeling and specificities among the vast and monolithic Other of race in America. When I gave it, he gave back. It was a blessing.

I want to emphasize the phrase, “there is a world of feeling and specificities among the vast and monolithic Other of race in America.” “Feeling and specificities”—that is one way to characterize Hongo’s writing; his work challenges where much of contemporary literary trends have been heading, where experimentation eschews eloquence, where technique serves technique rather than the soul and where group outrage substitutes for the individual voice. This is one of Hongo’s great gifts: He reminds us where our true poetry resides and originates.

* * *

Rereading Hongo’s work, I’ve found myself stumped at where to focus. His work will last far beyond that of many more famous and awarded contemporaries (I assert this even though he was a Pulitzer finalist for his second book The River of Heaven, which won the Lamont Poetry Prize).

Should I go into the reasons he has not been recognized as an heir to Seamus Heaney or Derek Walcott, reasons which range from his race and geographical location to the long time between his second and third poetry book to the trendiness of poetic reputations, where networking matters more than skill?

Should I start with the beauty and power of his language, whether in poetry or prose, its rhythms and complex syntax, the stunning word choices and vast vocabulary, the lush details of his descriptions, the brilliance of his metaphors, his ability to write with a painterly eye, a global range of references and diction, and the presence and knowledge not just of the Anglo-American and European traditions, but the languages of Hawai’i and its plantation songs as well as the blues and African American culture as well as Bashō’s haiku and haibun? Should I mention the simple fact that so often, reading him, I have to look up words and terms, that he possesses a vocabulary that seems almost Shakespearean? Should I write of his immense literary knowledge and how he complements it with his grasp of literary and political theory? Should I write about how his grasp of theory is wedded to his ability to go beyond received wisdom and analyze what’s beneath the surface of commonly held beliefs or practices?

More Poems by Garrett Hongo on JSTOR

Should I write of the progress of his work, from the sparer lines of his first book to the complex, polyvocal, and multilayered poetry that he has developed over the course of his career? Should I write of how his poetry has absorbed the lessons and practice of his writing two groundbreaking memoirs, where his culturally and historically complex personal story intertwine in Volcano with the landscape of Hawai’i and in The Perfect Sound with the world of audio equipment and musical memories? Should I break down his interview response on how he arrived at the prose style of Volcano and how it demonstrates his immense erudition and multiple intercultural influences: “I took years and years to find the prose style for Volcano. I wanted a dense, even a cadenced prose like Melville’s in Moby-Dick, a storytelling one like Thoreau’s in Walden, and a ‘poetic’ one like Emerson’s in his essays. My other models were Kamo-no-Chōmei’s hōjōki (translated by Oliver Sadler as “An Account of my Hut”), a kind of Book of Job in Japanese, Tsurezuregusa by Yoshida Kenko (meditations on life and aesthetics translated as Essays in Idleness by Donald Keene), Petrarch’s “The Ascent of Mount Ventoux,” and Yasunari Kawabata’s izu-no-odoriko (The Izu Dancer), a kind of Japanese La Vita Nuova.”

Should I write of him as a visionary of American culture and history, someone uniquely talented and placed so that his poetic writings point us to the multiplicity of voices that are “great within us”, the variety of cultures and peoples who have contributed to our history? Should I write of how his work in several genres functions as a trenchant and liberating critique of parochialism, essentialism, and racism? Should I quote him on the ways any culture or group of people will try to police its members, enforce conformity and refuse the complications and contradictions of facts, narratives, experiences, or beliefs that contest the reigning ideology? His deeply held principle that no matter how outre, dissident, inconvenient, or “incorrect,” the varieties of our individualized experiences and narratives cannot be excluded simply because the powers that be—a form of groupthink—would banish such deviations?

Should I write about the biographical details of the enormous work that went into his grasp of so many traditions and cultures and wells of intellectual thought? And if so, should I go into the specifics of how, as a teenager, in part through a writers’ workshop in Compton, he met his mentors Ishmael Reed, Stanley Crouch and Quincy Troupe, and later others like Robert Hayden and Michael Harper? Should I write of how his Gardena high school was a mélange of Japanese Americans, African Americans, whites and Chicanos, and thus, how his cultural, historical and political influences can’t be limited to an essentialist reading of a typical Asian American writer, that he’s someone who could discuss the intricacies of John Coltrane and link that to his reading of Walt Whitman or who, with a Latina writer like Helena Viramontes, can sing favorite Tex-Mex ballads or who can adopt Hawai’i’s pidgin to poetry as in his “An Oral History of Blind-Boy Liliko’i”? Should I go into his life-long study of Hawai’i’s plantation culture, that mixture of Portuguese, Chinese, Japanese, indigenous, and haole, so that he could turn his family background and stories into a mythic poetry built out of fragments and half-told tales, as in his wonderful “Cane Fire,” where the sugar fields are burning clear for harvesting, and his grandmother’s brother kills a luna, an overseer, and hides in the smoldering field. In a scene that unfolds with cinematic power, his grandmother at fifteen is summoned to urge her brother to give himself up to the authorities:

The image I have is of her walking over opened ground absolutely cleared of cane,
The brown and black earth mounded up around her as she stood among the small hillocks
as if a score of graves had just been dug,
the soft, inconstant breezes pressing a thin cotton dress against her skin,
Her back to the crowd while she says something into the wind that only the cane and
Matsuo could hear.

And then his crying ceased and he emerged magically from a curtain of smoke and cane,
His eyes tarred and patched with burnt oil and charcoaled with molasses.
He stood out for an instant, in front of wicking flames,
Then felt the bead of a rifle on him, and he slipped quickly back in,
The cane fires muffling whatever words he might have called as they took him in.

Should I write of the ways Hongo’s background and my own have intertwined and of our long friendship? Or about what his work and three Asian American anthologies—with their corrective and instructive introductions—have meant to fellow Asian American writers? How he points to the ways we can and must unlock and re-vivify our marginalized lost histories, the fragments from our family pasts, creating for ourselves a new hyphenated culture to sustain us? Should I focus on his “best” poems, that is, the most aesthetically perfect, or do I address the breadth of his themes, the various modes he writes in and how, in his most ambitious work, it’s not just the neatly perfect that sometimes astonishes me but the scope and depth of the experiences and feelings he captures, the cultural and historical distances he travels?

I’m outlining a book with this litany. That Hongo deserves as much is a testament to the magnitude of his achievement. Unfortunately, this is only an article, already past my word limit. So I will end by focusing on “An Oral history of Blind-Boy Liliko’i,” a poem that should belong in any contemporary anthology and mark Hongo as a master craftsman and voice of distinction.

Set in the voice of a Hawai’ian player of stringed instruments, the poem details Liliko’i’s musical biography, tracing the mix of styles, music, and instruments he’s encountered because of Hawaii’s amalgamation of cultures and histories. Like Hongo, this musician eschews parochialism or essentialism and instead remains open to a variety of aesthetics and sounds; he sees diversity as necessary to creativity and his musical delight. Due to its pidgin and its hovering between the ghost of an iambic pentameter line and a longer, more loping one, the poem’s orality echoes the voice of Derek Walcott’s great poem, “The Schooner Flight.” For although the origins of Hongo’s poem stem from his Hawai’ian background, its seeds also harken to Los Angeles, where a fellow black student told Hongo, then 14, of a summer poetry workshop in Compton run by this writer Ishmael Reed. As part of the workshop, Reed took the students to the Mark Taper Forum to see a matinee performance of Walcott’s play, Dream on Monkey Mountain—“We goin’ to see a play by a Caribbean brother,” says a Reed-like character in “The Night’s Cascade,” Hong’s 2019 account of the event.

Hongo describes in that poem how the Creole poetry of Walcott, also coming from an island culture like Hawai’i’s, stunned the teenager in a way he could not quite articulate. After that performance, Hongo lay down on a bench outside the Taper and tried to absorb and make sense of what he had just seen and heard, for he recognized in Walcott’s language a corollary or echo to Hawai’in pidgin. Suddenly the teenager was reimagining his own history, his own sense of his native landscape:

It was a dream and I was in it, back as a boy in the fields of cane by the sea again,
weeping for that memory at fourteen, the sound and strophes of my own demesne
reaching, even now, through tides and shallows glittering with the night’s cascade
I still wear as a mantle of stars and warm rain dancing me into the next silver decade.

In close quarters, whether in LA or Hawai’i, languages, cultures, and people bleed and breed into each other. Hongo knows this, deep in his bones, and so does the Blind-Boy he gives voice to decades after hearing the hybrid tongues of Walcott’s groundbreaking play:

I played the slack-key, some hulas, an island rag,
and made the tourists laugh singing hapa-haole songs,
half English, half Hawaiian. Come sundown, though,
I had to shoo—the contract entertainers would be along,
and they didn’t want manini like me
stealing the tips, cockroach the attention.

(As so often happens with Hongo’s vocabulary, I had to look up manini, which refers to a fish drawn in from the ocean by a rain—i.e., an intruder.)

But Blind-Boy’s influences don’t stop simply with the music of the islands. Near the end of the poem he relates an encounter with a black blues musician. Hongo ends it in a clipped cadence of pidgin and loose pentameter, coalescing his first linguistic influence with the traditions of the English canon (just as Walcott’s “The Schooner Flight” echoes the opening of Langland’s “Piers Plowman”). Here the elisions of syntax, the rhythms, pronunciation, and vocabulary of pidgin mark a new music for American poetry, an instant classic, which mirrors how Liliko’i absorbs the music of African America:

He singing, yeah? sounding good but sad.
And den he bring his funny guitar from case,
all shining metal with puka holes
like one pointsettia spidering over the box.
Make the tin-kin sound, good for vibrate.
Make da kine shake innah bones sound
like one engine innah blood. Penetrate.
He teach me all kine songs. Field hollers, he say,
da kine slave g’on use for call each oddah
from field to field. Ju’like cane workers.
And rags and marches and blues all make up
from diss black buggah from Yazoo City,
Up-river and a ways, the blues man say.
Spooky. No can forget. Ass how I learn from sing.

As Hongo proclaims in “Holiday in Honolulu,” another poem in Coral Road, centering on the visit of Billie and Armstrong and trombonist Trummy Young to the islands: “What’s ‘original’ anyway? Indigenous and essentially anything?”

There is no essential purity—whether in culture or peoples or history: That is America. That Hongo’s poetry embodies the country’s impurity, its multiplicity of tongues and peoples—this is what makes him a guiding spirit to the America we have always been and just as importantly, the America that is surely coming.


Support JSTOR Daily! Join our membership program on Patreon today.

The post I Hear America Singing appeared first on JSTOR Daily.








Московский фестиваль моды и роста «Зеленый подиум» состоится в четвёртый раз

«А у кого нет проблем?»: Филипп Киркоров заговорил про здоровье после полученного ожога

Ваше душевное благополучие важно: когда и как лечение в стационаре становится шагом к себе

Проазербайджанский агент Сергей Марков в оккупированном Шуши восхищается Алиевым, пока тот унижает Россию: намечается новый «иноагент»?


Tourism is increasing over prepandemic levels, overwhelming popular destinations

Why Juventus spent 111m this summer for only one new player

OpenAI warns that its new ChatGPT Agent has the ability to aid dangerous bioweapon development

The Best Story Of Chicago Bulls’ Offseason Just Got A Happy Ending


В Курске потушили пожар в квартире на проспекте Дериглазова

Хаски на Summer Sound – выиграй билеты на Like FM

Новая модель Hyundai Elantra уже доступна в России: какие изменения произошли

Движение к победе: в России стартует премия «Мы верим твердо в героев спорта»


Microsoft warns of 'active attacks' on its government and business server tech, with one cybersecurity expert claiming that they should 'assume that you have been compromised'

The dairy industry would like Gen Z to drink more milk, so they made a Fortnite diner tycoon game

'I destroyed months of your work in seconds' says AI coding tool after deleting a devs entire database during a code freeze: 'I panicked instead of thinking'

Настройки GameHub и Winlator для игры в Prey (2017) на Android



Движение к победе: в России стартует премия «Мы верим твердо в героев спорта»

Летняя школа Русского дома приняла детей из Карабаха

Аудиосказки про Турбозавров теперь на Яндекс Музыке!

Кайрат Бермуканов поддержал Петра Яна перед боем в Абу‑Даби


Вкусно, полезно и экзотично: краткий гастрогид по Псковской области

Нам есть чем гордиться: каким будет Национальный центр «Россия» на Краснопресненской набережной

Хаски на Summer Sound – выиграй билеты на Like FM

Режиссера Юрия Кару похоронили на Троекуровском кладбище


Молодежь Подмосковья приглашают принять участие в конкурсе к 295-летию русского полководца Александра Суворова

Принимаются заявки на участие в Национальной премии «Человек труда»

Доцент Суслянок: стерилизовать банки для заготовок можно на пару

Pravda.Ru: лаванда и агастахе помогут преобразить сад


Шаповалов одержал победу на теннисном турнире в Лос-Кабосе.

Мирра Андреева из России удерживает пятую позицию в рейтинге WTA.

Александрова покинула турнир в Гамбурге, не дойдя до полуфинала.

Архангельская теннисистка завершила выступление на турнире WTA 250 в Яссах


Парк Юрия Лужкова 19 июля стал площадкой фестиваля The BOWL

«Желание посеять панику»: в Варшаве призвали поляков покинуть Россию

Из-за блокировки производителя мирамистина дефицита препарата не ожидается

Принимаются заявки на участие в Национальной премии «Человек труда»


Музыкальные новости

Юбилейный 10-й VK Fest проходит в Москве

Sky News: умерший Осборн с 2019 года страдал от травмы позвоночника

Симфония Linkin Park, та самая пила. 8 идей, куда сходить на этой неделе в Барнауле 

Летов в ритме джаза: звуковой эксперимент, который покорит сердца слушателей


Движение к победе: в России стартует премия «Мы верим твердо в героев спорта»

Летняя школа Русского дома приняла детей из Карабаха

Студия Лебедева запустила образовательный проект, в котором заказчики сами создают свой дизайн

Кайрат Бермуканов поддержал Петра Яна перед боем в Абу‑Даби


Собянин: создание 5 центров женского здоровья завершат в этом году

Аранжировка Песен. Аранжировка Музыки. Создание Аранжировок.

Собянин: Модернизация двух корпусов ГКБ имени Вересаева завершится в этом году

Рилсмейкер. Услуги Рилсмейкера. Рилсмейкер в Москве. Стоимость работы Рилсмейкера.


25 июля пилотажная группа "Звезда" пролетит над пробками на шоссе под Москвой

Сильный ливень заблокировал людей в авто в центре Москвы

Москвичей предупредили о задержках наземного транспорта из-за ливня

Зарядки для электромобилей «Энергия Москвы» станут платными


Министр юстиции поделился информацией о роли адвокатов в специальной военной операции.

Путин выразил соболезнования семье председателя Верховного суда Подносовой

Нам есть чем гордиться: каким будет Национальный центр «Россия» на Краснопресненской набережной

Путин отметил успехи российских школьников на математической олимпиаде.




После вспышки инфекции на теплоходе «Леонид Красин» начали расследование

«Я на инвалидном кресле, он на «Тесле»: что случилось с блогером Мариш Мариш

Офтальмолог Кирилл Светлаков: секреты здоровых глаз для тех, кто носит контактные линзы

Уже не крепкий орешек: как Брюс Уиллис живет с неизлечимой болезнью


В центре Киева митингуют против реформ Зеленского

«СТРАНА.ua»: Зеленский раскритиковал ЕС за непредоставление обещанной помощи

Пока вы не уснули: открытая поддержка Алиевым Киева и «подзатыльник» Зеленскому от Трампа


Движение к победе: в России стартует премия «Мы верим твердо в героев спорта»

KENGURU GAMES в Звенигороде звенели на всю страну

Кайрат Бермуканов поддержал Петра Яна перед боем в Абу‑Даби

Уже 59 орловчан решили побороться за просветительскую награду «Знание. Премия»


Лукашенко призвал белорусских нефтяников «не раскачиваться, а бурить и бурить»

Куда Лукашенко хочет пристроить лишних дипломатов

Юрист Трампа Коул рассказал, как пил водку с Лукашенко в Минске

Посланник Трампа рассказал, как «неформально» договаривался с Лукашенко: после нескольких тостов Минск освободил политзаключенных


Собянин рассказал, как город заботится о природе при строительстве метро

Собянин: Модернизация двух корпусов ГКБ имени Вересаева завершится в этом году

Более 800 спортивных площадок обновят и обустроят в Москве - Сергей Собянин

Более 800 спортивных площадок обновят и обустроят в Москве — Сергей Собянин


Экономист оценил экологический и финансовый ущерб от пластиковых пакетов

Фестиваль «Сады и цветы»: как Москву превращают в городской оазис

Россияне рассказали, по каким критериям выбирают квартиру для покупки в 2025 году

Зарядки для электромобилей «Энергия Москвы» станут платными


В Нижнем Новгороде назвали сроки строительства онкоцентра

Собянин: создание пяти центров женского здоровья планируется завершить в этом году

Круизные компании сообщают об изменении маршрутов теплоходов из-за аварии на Городецком гидроузле

Рублев вместе с чешской теннисисткой заявился в микст на US Open


В Башкирии ревнивец ранил жену шампуром и сдался полиции

Девочка упала при посадке на теплоход в порту Архангельска

В Нарьян-Маре из-за холодов возобновили подачу отопления в дома

Республика Алтай вошла в десятку регионов России по развитию ипотеки


В Симферополе на базе «Клинического госпиталя для ветеранов войн» функционирует гериатрический центр для пожилых людей с возрастными нарушениями

Поезда "Таврия" по-прежнему задерживаются из-за ЧП в Ростовской области

Поезда в Крым и из Крыма следуют с задержками до пяти часов

В Симферополе наградили юных крымчан за отвагу и решительность


Кировская семья вошла в число лучших спортивных семей страны

Вместе с Tooba напишем новую добрую главу в жизни ребенка

Неделя музыки. Каким будет международный джазовый фестиваль в Петербурге

Парк Юрия Лужкова 19 июля стал площадкой фестиваля The BOWL














СМИ24.net — правдивые новости, непрерывно 24/7 на русском языке с ежеминутным обновлением *