On a demandé à des gens de deviner le sens d'expressions québécoises
Les Québécois ont une langue bien à eux.
On a envoyé des expressions québécoises à des gens qui ne sont pas Québécois pour voir s’ils savaient ce que ça voulait dire. Voici le résultat (spoiler: c’est pas fameux).
Marie: Un petit enfant.
Pierre: Un petit bisou.
Jennifer: Un chien.
Anaïs: Un petit chien, genre un petit toutou?
Adélie: Un petit truc mignon, genre un mélange entre «piti» et «titoune». Ou peut-être même un p'tit chien, «pitit» et «toutou».
Cécile: Un petit enfant! Un pitchoune quoi: «Viens là mon pitou, que je t'apprenne la recette de la poutine».
BuzzFeed France
Jennifer, Anaïs et Adélie ont trouvé! Au Québec, un pitou est un chien.
Jennifer: Le copinage.
Marie: Le baragouinage. Je sais pas, ça ressemble un peu.
Adélie: Aller très loin? Voyager? Parce que Tataouine, c'est loin du Québec?
Pierre: Se plaindre en permanence: «Oh, arrête un peu de tataouiner…»
Anaïs: C'est en rapport avec la planète dans Star Wars, Tataouine?
Éric: C'est quand tu fais des plans sur la comète. Parce que Tataouine c'est une planète dans Star Wars, il me semble. Mon savoir sur Star Wars est seulement basé sur les cartes qu'il y avait dans les Frosties dans les années 90.
Cécile: Mmmmh... Le tatouage sur Tatooine? Oui c'est ça, c'est une branche spécifique du tatouage, des salons qui ne tatouent que sur le thème de Star Wars. Les Québécois sont tellement fans de La Guerre des Étoiles qu'ils ont tout une sous-communauté des tatoués, les tataouinagés, qui se baladent avec des Yoda et plusieurs lunes sur les fesses.
BuzzFeed France