Почему после китайско-белорусской конференции по туризму переводчица валилась с ног?
Минск, 20 февраля /Синьхуа/ -- "Работа была на редкость интенсивной. Как же я устала!" -- описала свое состояние Джейн Бирюк. Белорусская девушка завершила рабочий день в качестве переводчика на Китайско-белорусском воркшопе для туристических операторов. Она искренне поделилась своими эмоциями с корр. Синьхуа.
Минск, среда. Хотя температура в белорусской столице была ниже нуля, чувствовалось тепло практического сотрудничества между Китаем и Беларусью -- здесь состоялся Китайско-белорусский воркшоп для туристических операторов 2025, который прошел в Китайском культурном центре в Минске. Представители около 30 туристических агентств и авиакомпаний из Китая и Беларуси собрались вместе, чтобы обсудить вопросы туризма и культурного сотрудничества между двумя странами.
На месте была создана зона переговоров один-на-один, чтобы туркомпании двух стран смогли свободно общаться друг с другом. Атмосфера была достаточно оживленной. Чтобы обеспечить эффективную коммуникацию, организаторы пригласили 10 высококлассных переводчиков, таких как Дж. Бирюк. Однако стоит отметить, что этого все равно оказалось недостаточно. Представители китайского и белорусского турбизнеса, не дожидаясь переводчиков, использовали широкий арсенал диалоговых средств: в ход шли и английский, и язык жестов. Это не повлияло на качество общения, главное -- искренние эмоции.
Дж. Бирюк заметила, что в ходе мероприятия она почувствовала, что у всех было очень сильное желание общаться. "Мы общались со множеством компаний, а обсуждения были детальными и прагматичными", -- сказала наша собеседница. Она призналась, что "никогда ранее не сталкивалась с такой интенсивной работой по переводу", но при этом "очень рада помочь выстроить мост общения для туристической индустрии двух стран".
Дж. Бирюк училась в Китае, свободно говорит по-китайски и сейчас работает в Китайском культурном центре в Минске. Она достаточно хорошо подготовилась ко встрече, но, несмотря на это, все равно столкнулась со множеством "вопросов" при переводе. "Я обнаружила, что есть еще много китайских названий живописных мест, которые я не знала, как точно перевести. Поэтому гражданам Беларуси и Китая следует посещать страны друг друга и знакомиться. Это поможет лучше понять культуру друг друга и укрепить нашу дружбу", -- сказала она.
"Даже без перевода можно понять искренность слов партнеров из Китая и из Беларуси, а также их готовность сотрудничать", -- рассказал корр. Синьхуа советник по культуре при посольстве Китая в Беларуси и директор Китайского культурного центра в Минске Ся Гуанъюань. "Перед конференцией список участников из сферы турбизнеса несколько раз увеличивался, и обе стороны с энтузиазмом относятся к сотрудничеству. Теплая атмосфера диалоговой площадки показывает, что туристическое сотрудничество между двумя странами действительно многообещающее и имеет большие перспективы", -- отметил он.
От звонов верблюжьих колокольчиков на древнем Шелковом пути до совместного строительства инициативы "Пояс и путь" в новую эпоху -- народы Китая и Беларуси всегда общаются друг с другом искренне и относятся друг к другу с теплотой. Всепогодное и всестороннее стратегическое партнерство между Китаем и Беларусью придало еще больший импульс кооперации двух стран в сфере туризма. В настоящее время два государства создали удобный "воздушный коридор" путем реализации взаимной политики безвизового режима, увеличения количества прямых авиарейсов и других мер, направленных на дальнейшее упрощение обменов и создание условий для туристических поездок.
Беларусь придает большое значение сотрудничеству с Китаем в сфере туризма. Об этом на конференции сообщил заместитель министра спорта и туризма Беларуси Олег Андрейчик. По его словам, страна создала все условия для китайских туристов, предлагая различные турпродукты -- от экотуризма до медицинского туризма, а также полностью гарантирует китайским туристам качественный комплекс услуг для проживания, питания, транспорта и шопинга.
В интервью корр. Синьхуа заместитель председателя общества дружбы "Беларусь-Китай" Алина Гришкевич подчеркнула, что под стратегическим руководством лидеров двух стран развитие сотрудничества в сфере туризма в последние годы, в частности в 2024 году, сильно активизировалось. "Мы видим, как много китайских друзей к нам приезжает, белорусы стали активнее ездить, смотреть, знакомиться с Китаем. Я думаю, что этому способствуют, конечно, договоренности на высшем уровне, которые затрагивают абсолютно все сферы: не только политику, не только экономику, науку и образование, но и охватывают сферу туризма", -- сообщила она.
"Китай -- очень масштабный, многогранный и в плане географии, и в плане культуры, и в плане истории. Можно целую жизнь посвятить тому, чтобы изучать и познавать Китай", -- отметила А. Гришкевич.
"Мы многого добились!" -- не сдерживая эмоций, отметил председатель Ассоциации туристических агентств Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая У Фэн в интервью корр. Синьхуа. "Благодаря этому визиту в Беларусь мы открыли для себя множество туристических ресурсов. На следующем этапе мы свяжемся с белорусскими партнерами, чтобы подробно изучить маршруты и турпродукты", -- отметил он.
Посол КНР в Беларуси Чжан Вэньчуань во время конференции заявил, что данная диалоговая площадка создала новые возможности для обменов и сотрудничества между туристическими секторами двух стран. "Китай рассчитывает на совместную работу с Беларусью по продвижению туризма, разработке туристических продуктов и повышению качества туристических услуг. Мы надеемся совместно взрастить "вечнозеленое древо" туристического сотрудничества и сделать его мостом общественного мнения для китайско-белорусской дружбы и "золотым ключом" для общего развития", -- резюмировал дипломат.