Позови меня тихо по нейму. Придется ли переименовывать барнаульские ЖК на русский лад
Новым жилым комплексам нельзя будет давать названия на латинице с весны 2026 года. Но, похоже, для крупных барнаульских застройщиков это не потеря — таких наименований у их домов на карте города почти и нет. Чтобы разобраться, почему заморские имена в столице мира не были в особенном почете, altapress.ru обратился к маркетологам, криейторам, пиарщикам, имиждмейкерам — в общем, к тем, для кого отечественных слов тоже не придумали, но кто прославляет дело строителей и отстаивает их честь.
Самые важные новости в Телеграм и ВКонтакте. Подпишитесь!
Условия меняются
Новые изменения в разных подзаконных актах по линии защиты русского языка приняли летом 2025 года. Ограничили использование англицизмов на вывесках из серии «открыто», «закрыто», «распродажа». Отдельно коснулись жилых комплексов и «иных зданий».
Требования такие: названия нужны на русском языке, обязательна кириллица. Считается, что это сделает городскую среду гармоничнее и яснее, хотя норма не касается домов, уже возведенных к моменту вступления в силу изменений.
Ограничивает ли это свободу творчества и повлияет ли на продажи?
Анастасия Янковская,
ведущий маркетолог «Селфстроит»:
Мне кажется, латинские названия в жилищном строительстве не успели в Барнауле прижиться, потому что давать имена жилым комплексам в целом относительно недавняя мода. Она только дошла сюда из Москвы.
У нас есть Opera Residence, квартал Nord, Oscar — и на момент выбора названий это было чем-то свежим, прорывным, казалось, что людям это нравится. И без всякого закона мы стали давать проектам русские имена — «Город гор», «Барнаул», «Первогорье». Мы уверены, что стереотип «отечественное = некачественное» ушел в прошлое, и это здорово.
Кириллица или латиница — большого значения нет, на мой взгляд. Важно, как ты упакуешь бренд. Это имеет большое значение. Это инвестиция в лучшую продажу. Поэтому мы уделяем большое внимание тому, как позиционировать свои жилые комплексы и дома. Какую историю выстраивать вокруг них.
Надежда Юрченко,
руководитель отдела маркетинга и PR «Мой Дом»:
Большую роль играет желание застройщика быть понятным для людей, запоминающимся, правильно считываемым. На мой взгляд, это основные критерии того, почему застройщики стали чаще выбирать кириллицу и почему это течение набирает обороты.
Тем более что сейчас латиница уже не показатель качества продукта. Возможно, раньше люди чаще ассоциировали англоязычные названия с качественным брендом. Но когда рынок заполнили подражатели, эта ассоциация потеряла свою актуальность.
Сейчас рынок недвижимости в целом конкурирует качеством продукта. Покупатели стали более требовательными, лучше разбираются в застройке. И это хорошо. Для того чтобы выделиться, застройщики делают упор на технические решения, инновации, качество строительства и сервис. Сейчас для продажи важен сам продукт, а название лишь должно помогать ему быть легко узнаваемым и запоминаемым.
Мы, например, при выборе названия своих проектов опираемся на их расположение, историю места и ассоциации, которые оно вызывает у людей.
Андрей Мясников,
маркетолог ГК «Алгоритм»:
Насколько я знаю, ряд ограничений на использование латиницы были давно. По крайней мере, споры об этой теме идут постоянно.
Как маркетолог, считаю, что лучше придерживаться использования русских слов в названиях. Это проще для восприятия и давно уже не влияет на имидж какого-либо проекта — латиницей никого не удивишь.
Какую лояльную реакцию можно ожидать на название вроде Pivovarka Oasis House? В кириллических названиях больше потенциала для творчества, учитывая, насколько богат русский язык. При создании брендов компании могут запускать процесс словообразования. Или же просто быть ближе к аудитории, транслируя смыслы через доступные понятия.
Во всяком случае, название глобально не влияет на продажи — это показывает местная и федеральная практика.
Хороший пример можно увидеть у одного из ведущих российских застройщиков «Брусника» — он многим своим проектам дает сдержанные названия. По типу «Дом на (название улицы и номер)». Или же привязывает новостройки к значимым для места объектам, например квартал «Мылзавод».
Важно не название, а наполнение, коммуникационные сценарии с аудиторией, смыслы бренда.
NB
Набившие оскомину слова «бренд» и «тренд», которые часто встречаются в ответах специалистов, входят в издание с говорящим названием «Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации».
Это один из четырех справочников, которые фиксируют нормы современного русского литературного языка. И утвердило их в этой роли распоряжение правительства от 30 апреля 2025 года. Все можно найти на сайте института имени В.В. Виноградова в разделе «Нормативные словари».
В той же копилке — «маркетолог», «пиар», «креатив» и «девелопер».
Как называют дома в Барнауле
Названия жилых комплексов в Барнауле можно разделить на несколько групп.
Пожалуй, самая массовая — литературная. Нередко с привязкой к названию улиц, где располагается дом. К примеру, «Антон Палыч», «Маяковский», «Некрасов», «Островский», «Тургенев», «Чернышевский», «Вечера» (на ул. Гоголя), «Буревестник» (за ул. Горького).
Встречаются абстрактные, но весомо звучащие понятия — «Статус». Птицы — «Чайка» и «Сокол». И даже «сладенькие» названия — «Карамель», «Шоколад», «Пломбир», «Апельсин».
«Союз», похоже, обожает географическую тему — «Лапландия», «Шотландия», «Шервуд». Теперь и «Камчатка». В Новосибирске у холдинга есть «Гренландия», а в Санкт-Петербурге — «Сибирь».
Привязкой к соседству пользуется компания «Мой дом» — «Вышка» у телевизионной вышки, а «Меланж» — у бывшего парка культуры и отдыха меланжевого комбината (теперь «Изумрудный»).
На Павловском тракте растет дом, где будут рады всем Евгениям, — «ЖеКа Павлов».