В Москве представили книгу "Письмо археологу. 2.0", где собраны переводы на русский англоязычного поэтического наследия Иосифа Бродского. Ее автор - первый переводчик всех английских стихов нобелевского лауреата, поэт из Томска Андрей Олеар. В чем уникальность поэта, который сочинял стихи на чужом языке, как "на своем кровном", и нужно ли обновлять классические переводы признанных авторов - Андрей Олеар рассказал "Российской газете".