10 ошибок в мировой литературе, которые мы не замечали в детстве
Страх белого листа преследовал в той или иной мере каждого школьника. Написать сочинение казалось тем еще испытанием для ребенка, который еще не прочел много литературы и не сформировал свой собственный стиль. Поэтому классики всегда были непререкаемым авторитетом, на мастерство которых мы равнялись. Лишь повзрослев, мы с удивлением стали обнаруживать, что даже признанные во всем мире писатели делали курьезные ошибки.
Причем некоторые ляпы и вовсе стали крылатыми. Достаточно вспомнить, что воспетый Пушкиным «Медный всадник» на самом деле был сделан из бронзы, однако поэма настолько понравилась, что ошибку никто исправлять не стал, и она ушла в народ. Стоит признать, что порой ошибки и просторечия делают речь более живой с художественной точки зрения. Да и сам Пушкин свои ошибки знал и даже подшучивал над собой в «Евгении Онегине»: «Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю».
Поговорим об ошибках классиков, которые мы не замечали в детстве.
Федор Достоевский и «его круглый стол овальной формы»
Можем представить, как сложно приходилось корректору Варваре Тимофеевой, которой приходилось править тексты Федора Достоевского, бывшего ее главным редактором в журнале «Гражданин». Вот что она писала:
«Я ссылалась… на грамматику, а он раздражительно восклицал: «У каждого автора свой собственный слог, и потому своя собственная грамматика… Мне нет никакого дела до чужих правил! Я ставлю запятую перед «что», где она мне нужна; а где я чувствую, что не надо перед «что» ставить запятую, там я не хочу, чтобы мне ее ставили!».
Федор Достоевский имел привычку расставлять запятые после проговаривания вслух, то есть в зависимости от интонации героя.
С запятыми писателя разобрались, но были у него и более нелепые ошибки. Создатель «Русского вестника» Михаил Катков откровенно проехался по его «круглому столу овальной формы». Но в такие моменты здравый смысл отступал, и Достоевский требовал оставить «так как есть».
В публицистических статьях классик путал названия писателей и произведений, например, роман «Что делать?»Чернышевского стал называться «Кто виноват?», как у Герцена.
Лев Толстой и его недостоверное изображение войны
Льва Толстого современники превозносили за художественный талант, но, бывало, и ругали за искажение истории. Стоит учесть, что роман увидел свет, когда еще были живы участники войны 1812 года. На грубые ошибки указывал писатель Петр Вяземский, который был непосредственным участником войны 1812 года.
Вяземский обвинил Толстого в искажении образа императора Александра, заявив, что сцена романа о кидании бисквитов в толпу народа выдумана. Толстой ответил, что позаимствовал ее из «Записок о 1812 годе Сергея Глинки, первого ратника московского ополчения», однако там этого эпизода не было.
Также в описании сражения под Островно русские уланы носили оранжевые мундиры, а французские драгуны — синие. Однако ни те, ни другие не носили мундиры такого цвета. Более того, в боях под Островно не участвовал ни один русский уланский полк, как и Павлоградский гусарский, в котором служил Николай Ростов.
Анатолий Курган, по правилам этикета, не мог носить саблю и шпоры в театре. Лиза Болконская и вовсе была беременна более девяти месяцев, если отталкиваться от описания.
Михаил Булгаков, потерявший ведьму
Какой глаз у Воланда был зеленый, а какой черный? Понтий Пилат был пятым прокуратором Иудеи или шестым? Мастер бородатый или гладко выбритый? И куда подевалась Гелла? Вряд ли даже сам автор «Мастера и Маргариты» смог бы ответить на эти вопросы. Каким-то образом Иешуа Га-Ноцри называет местом рождения Гамалу, но потом оказывается, что он из Эн-Сарида.
Также Алоизий Могарыч, написавший донос на Мастера, дважды «покидает» квартиру № 50: сначала из комнаты Воланда его отправляет в окно Азазелло, затем героя видят вываливающимся из входной двери и повторно вылетающим в окно — уже подъезда. В 24-й главе он снова попадает в нехорошую квартиру. Остается неясным, как он покинул ее.
В последнем полете свиты Воланда среди всадников, летящих в молчании, нет одного лица — ведьмы Геллы.
Даниил Хармс, сделавший безграмотность своей фишкой
Как и Достоевский, Даниил Хармс распалялся, когда корректоры указывали ему на ошибки. Причем на предложение исправить, он упорствовал, завляя: «Так всегда выглядит в моем написании». В общем, писатель сделал грамматические ошибки своим литературным приемом, который называется фонетическим письмом. То есть слова пишутся так, как звучат. Это позволяло подчеркнуть национальность или социальное происхождение персонажа.
Вот отрывок из стихотворения «Лето армянское»:
«Эрывань
Жы-ы-ра…
На маставой
сверлят
мазоли,
калючки,
камни…
Эй, варабэй, варабэй.
адалжи сто рублей…».
Артур Конан Дойл и его логические капканы
Исследователи творчества Артура Конан Дойла нашли множество ошибок в его знаменитом цикле о Шерлоке Холмсе.
Автор пишет, что детектив использует метод дедукции, хотя на практике прибегает к индукции (от частного к общему) и абдукции (построение гипотезы на обрывочных данных). Такая же путаница с доктором Ватсоном: сначала его зовут Джон, потом Джеймс, то на войне его ранили в руку, а потом выясняется, что в ногу.
Но больше всего логических неточностей в его «Собаке Баскервилей». Например, неясно, эта собака — монстр или ласковое существо в руках подлеца. ее поведение очень разное: старого Чарльза Баскервиля она пугает до смерти, а молодого сэра Генри пытается загрызть. Если собака настолько зла, то зачем мазать ей глаза светящимся люминофором? Она и так может убить старика.
Убийца Стэплтон лишь хотел прибрать к рукам наследство, подстроив случайную смерть конкурентов, но его действия вызывают больше подозрений, чем если бы он просто натравил на кого-нибудь собаку или другое дикое существо. Тогда бы полиция зафиксировала смерть от несчастного случая, а не убийство.
Александр Дюма и его невнимательность к деталям
Дюма был одним из плодовитых писателей своего времени, поэтому неудивительно, что в конце тома он забывал, что писал в начале. Например, в «Трех мушкетерах» Констанция Бонасье из очаровательной темноволосой и голубоглазой девушки 25 лет стала белокурой, а д’Артаньян и вовсе то стареет, то молодеет на несколько лет.
Но были и хронологические ляпы. В 17 главе «Графа Монте-Кристо» Эдмон Дантес знакомится с аббатом Фариа и с помощью дедукции вспоминает эпизод, в котором узнает, кто мог на него написать донос. Загвоздка в том, что «чернильницу, перья и бумагу», по которым он якобы опознал Фернана, Данглара и Кадрусса, официант принес, когда Дантес ушел. Он попросту не мог вспомнить момент, свидетелем которого он не был.
Дюма любил жить на широкую ногу, и его нелюбовь считать деньги заметна в романах. Например, сначала у Дантеса 14 миллионов франков, из которых в течение десяти лет он спускает по шесть миллионов в год, зато в конце книги у него около ста миллионов. При таких тратах он не смог бы накопить столько денег, даже если учитывать банковские проценты, покупку недвижимости и другие вложения.
Даниель Дефо и его ставший мемом Робинзон Крузо
Большинство россиян знает роман «Робинзон Крузо» по переводу Корнея Чуковского, который убрал не только все упоминания о Боге, но и ошибки. Например, когда Робинзон нагишом добирается вплавь до севшего на мель корабля, он вдруг обнаруживает в трюме сухари и набивает ими карманы.
Александр Куприн и его зубастый голубь
В первом издании «Поединка» Куприна можно найти «зубастого голубя», на которого обратил внимание Корей Чуковский. Об этом вспоминала вдова Куприна Елизавета Морицовна.
«Зимой 1906 года, когда «Поединок» вышел уже четвертым или пятым изданием, к нам зашел К.И. Чуковский.
— С каких же это пор голуби стали зубастыми? — весело спросил он Александра Ивановича.
— Не понимаю… — пожал плечами Куприн.
— Однако голубь ваш несет письмо госпожи Петерсон в зубах…
— Не может быть, — рассмеялся Александр Иванович.
— Вы нарочно, Корней Иванович, это придумали, — сказала я.
— Давайте книгу, проверим.
Я принесла книгу, и оказалось, что Чуковский прав».
Позже ошибку исправили.
Уильям Шекспир
Пьесы Уильяма Шекспира также не могут похвастаться точностью географических описаний и исторических фактов, в особенности с датами. Например, в пьесе «Генрих VI» он забыл о заслугах Жанны д’Арк, которая прорвала осаду Орлеана в 1429 году, то есть через семь лет после смерти короля Генриха. Париж англичанине и вовсе удерживали до 1937 года, но Шекспир распорядился иначе в угоду драматизму.
Встречаются и анахронизмы. В «Юлии Цезаре» бьют часы, хотя механические часы появились в Англии только в 1283 году. Во времена Цезаря использовали солнечные часы или устройства, называемые клепсидрами, которые считали время, измеряя количество воды. Учитывая, что действие происходило ночью, наиболее логичным был второй вариант, однако современной публике было бы не понятно, о чем речь, поэтому Шекспир изменил текст. По этой же причине откуда-то там появляется дублет.
В «Антонии и Клеопатре» герои играют в бильярд, а Пак из «Сна в летнюю ночь» рассказывает Оберону про стрелковое оружие.
Николай Гоголь и его путешествия во времени
Время в произведениях Николая Гоголя течет очень странно. В «Вий» между предсмертной просьбой панночки и ее смертью проходит достаточно времени: о том, что она послала за Хомой Бритом, успевает поговорить весь Киев, а сам Хома с товарищами успевает покутить до приезда к сотнику, который и сообщает о ее смерти. Получается о просьбе успевают поговорить за сутки до ее смерти. При этом сама она не успевает сказать отцу о причине, так как умирает не полуслове.
В «Мертвых душах» также часто непонятно не только время года, но и длительность суток. В начале романа Чичиков едет на бричке, а не в санях— значит на дворе весна, лето или осень, но вот он останавливается у Манилова, а там мужики в овчинных тулупах, а сам герой кутается в шинель. Когда он уезжает оттуда, дорога становится по-летнему пыльной, появляется зелень, то есть нет и следа поздней осени или зимы. Но через пару дней он вновь кутается в шинель.
То же касается и пространства. Создается впечатление, что все помещики живут где-то рядом, но они никогда друг с другом не встречаются. Учитывая график Чичикова, неясно, когда он успевает ночевать, завтракать, торговаться о душах, останавливаться в практике и так далее. С другой стороны, все эти искажения пространства и времени создают особую фантастическую атмосферу.
Запись 10 ошибок в мировой литературе, которые мы не замечали в детстве впервые появилась PEOPLETALK.