Юристы оценили влияние закона о защите русского языка на рынок рекламы
Госдума приняла во втором и третьем чтениях законопроект «О государственном
языке Российской Федерации», направленный на защиту русского языка «от
чрезмерных иностранных заимствований». Об этом сообщается на официальном
сайте Думы.
Как говорится в пояснительной записке к законопроекту, новые нормы запрещают
«употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского
литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных
слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке и перечень
которых содержится в нормативных словарях».
Законопроект вступит в силу с 1 января 2025 года.
Требования касаются использования русского языка как государственного. И
реклама подпадает под регулирование, поскольку новые требования также применимы
к информации, предназначенной для потребителей товаров, работ и услуг.
Придется сверяться со словарями
Использование в рекламных сообщениях любых иностранных слов, в том числе
ставших привычными (кэшбэк, маркетплейс и так далее) потребует проверки их
наличия в так называемых нормативных словарях, справочниках и грамматиках.
«Когда будут составлены указанные документы и как оперативно они могут
меняться, чтобы поспевать за такой живой структурой как разговорный язык –
неясно», — говорит Натела Давитинидзе, эксперт в области
юриспруденции.
Товарные знаки и фирменные наименования под вопросом
Пока, по оценкам юристов, изменения не должны коснуться товарных знаков и
фирменных наименований, поскольку они позволяют идентифицировать производителя
и рекламодателя. «Однако за любым законом стоит правоприменительная
практика, и в данном случае также пока неясно по какому пути она может
пойти», — отмечает Давитинидзе.
Наказание пока не предусмотрено
«Правовой парадокс данных изменений состоит в том, что закон “о госязыке”
говорит, что государственный язык — это язык словарей и он должен
использоваться в рекламе, подразумевая, что слова, не внесенные в словари
русского языка, не могут использоваться в рекламе. Но при этом закон “о
рекламе” сформулирован таким образом, что за нарушение ч. 11 ст. 5 закона,
требующей использовать госязык в рекламе, не установлен субъект
ответственности. Таким образом, выходит, что использование госязыка с
нарушением лингвистических норм, запрещено, но ненаказуемо», — объясняет
Дмитрий Григорьев, директор юридического департамента «Европейской
Медиагруппы».
Впрочем, юристы Ассоциации блогеров и агентств (АБА) обратили
внимание на правоприменительную практику — в 2018 г. Самарское УФАС признало
ненадлежащей рекламу «Разыскивается провизорро! Работа, которая приносит
счастье» из-за слова «провизорро», которое отсутствует в толковых словарях
русского языка.
Что грозит блогерам
Лидерам мнений не придется переводить на русский язык названия каналов,
однако они, как и все участники рекламного рынка, должны будут сверяться со
словарями при использовании иностранных слов, подчеркивают эксперты ассоциации.
«Закон лишь развяжет руки административным органам, так как предоставит
возможность ссылаться на отсутствие англицизмов в словарях, которые будут со
временем сформированы», — говорят в АБА.
«Ограничение использования иностранных слов могло бы быть расценено как
благое, направленное на защиту интересов потребителей и обеспечение понимания
ими рекламного посыла. Однако такие нормы одновременно могут существенно
ограничить бизнес в его рекламных возможностях взаимодействия с потребителями»,
— считает Натела Давитинидзе.