В издательстве «Эксмо» вышел дебютный роман писательницы К. Рэдлиф «Белый журавль обнимает меч рассвета» — ироничная история о попаданце в плохую азиатскую новеллу. Мы поговорили с автором о восточной культуре, медицине, мире «Белого журавля» и писательских ритуалах. «Белый журавль обнимает меч рассвета» — ваша дебютная книга. Как пришла эта идея? Как давно Вы увлекаетесь азиатской культурой? Я познакомилась с азиатской культурой примерно четыре года назад. Знакомство было достаточно плавным: сначала дорамы, потом новеллы, постепенное вникание в язык и традиции. За это время я прочла не так много историй про попаданцев, но каждый раз мне было интересно: а почему никто из персонажей не пробует применить свои знания из современного мира? А если и пробует, то это единичные случаи. #EK_BOOK_ITD000000001424692# Именно из этого вопроса и родился «Белый журавль». Изначально это должна была быть короткая шуточная история, в которой попаданец пытается выжить и активно применяет свои знания на практике. Конечно же, спустя глав семь-десять я поняла, что простой шуточной историей тут не обойтись. Добавились новые персонажи, сюжет кардинально сменил направление, но главный герой, как я и задумывала изначально, пытался с точки зрения науки и логики переосмыслить заклинательские техники и большой заклинательский мир. Чем вы вдохновлялись, когда работали над романом? Сложно сказать. Наверное, самым главным стимулом стал отклик читателей. Я начала выкладывать главы практически сразу после написания. И, так как у меня уже был небольшой Telegram-канал, первые читатели появились быстро. Может, их было совсем немного, но даже один-два комментария о том, что кто-то ждет продолжение, заставляют работать куда усерднее и продуктивнее. Особенно когда ты горишь идеей. «Белый журавль обнимает меч рассвета» — весьма поэтичное название. Почему выбрали именно такой вариант и как название отражает сюжет книги? Достаточно долго у этой книги не было названия вообще. Было очень сложно подобрать что-то подходящее. Мне хотелось, чтобы название было короткое, поэтичное, но в тоже время имело эмоциональную связь с сюжетом. Сначала я хотела назвать роман просто «Белый журавль». Если не копать слишком глубоко, то это название в какой-то мере олицетворяет главного героя. Не потому, что он характером, поведением или чем-то еще напоминает журавля. Здесь нет таких аналогий. Ответ кроется в одной из глав первого тома. Журавли — это перелетные птицы. И если журавль ломает крыло вдали от родины, он вынужден навсегда остаться в чужом краю. Главный герой, как журавль со сломанным крылом, заброшен в другой мир без возможности вернуться. Позже, перед выходом книги, было решено сделать название чуть более поэтичным, но суть от этого не поменялась. Главный герой — фармацевт. Почему именно такой выбор? Как я уже говорила, изначально я хотела написать книгу, где попаданец будет активно применять знания из современности. И именно от профессии героя зависело то, какие это будут знания. Конечно, можно было выбрать инженера, ученого, естествоиспытателя, но я решила пойти по пути наименьшего сопротивления. Так как я сама учусь на фармацевтическом факультете, тема медицины, лекарств и химии мне очень близка. Проще говоря, я выбрала то, в чем я лучше разбираюсь, чтобы облегчить себе жизнь в процессе написания. Расскажите о мире, в котором оказывается Моу Цзянси. Даже не знаю, с чего начать... Рассказывать можно очень и очень долго, но если кратко, то мир новеллы — это несуществующая фэнтези-вселенная в духе сянься с заклинателями, бессмертными и духовной энергией ци, но с ироничным подтекстом. Действие происходит в ордене «Хранители равновесия», где царит строгая иерархия: всем заправляет глава Цао Цзюань, под ним — старейшины, мастера и учителя, а внизу — ученики вроде «главного героя» Яо Вэньмина. Особое место занимает Туманный склон, где теперь обитает Цзэ Сюлань (Моу Цзянси). А еще именно со стороны Туманного склона орден граничит с «демоническими землями», и именно там находится барьер, сдерживающий темных тварей и не дающий им проникнуть в мир смертных. Многое в этом мире не подчиняется привычной логике: чего стоит только озеро Ледяной скорби, заканчивающееся водопадом и не имеющее источника! Но для Цзэ Сюланя этот странный мир становится полем для экспериментов. Он, сохраняя видимость «неудачливого недотепы», неожиданно начинает менять мир вокруг — от изобретения печатей от комаров до создания более важных вещей. Если бы Моу Цзянси встретился с другим попаданцем, какой совет он мог бы дать новому знакомому? Наверное, это было бы что-то вроде: «Мой руки. У них тут совсем с санитарными нормами плохо. С лекарствами тоже, поэтому старайся не болеть. А лучше всего скройся от людей в маленьком домике у подножия гор и проживи спокойную жизнь. И не верь системе. Она сама ничего не знает». «Белый журавль» высмеивает клише сюжетов о попаданцах. В чем, на Ваш взгляд, необычность Моу Цзянси по сравнению с «классическими» попаданцами? Я бы не сказала, что цель «Белого журавля» именно высмеять клише жанра. Это просто в характере главного героя — подвергать все сомнению, анализировать и верить в рациональное. Поэтому думаю, что уникальность Моу Цзянси в том, что он старается проанализировать и переосмыслить все, что его окружает. Он ищет объяснения тем явлениям, которые другие принимают как данность. Все персонажи, которые пообщались с Моу Цзянси ближе, заметили, что его взгляды отличаются от привычных им. И взгляды эти хоть и странные, но очень логичные и обоснованные. Какой эпизод было легче всего прописывать? А какой, наоборот, тяжелее? Вся последняя арка первого тома писалась очень легко. Не знаю, возможно, она стала для меня самой интересной, а, может быть, я просто была воодушевлена работой. Самой сложной стала 36 глава. Это просто обычная повседневная глава без эмоциональных накалов, но я писала ее очень долго. Обычно я пишу главу за раз, не разделяя работу на «подходы», но эту я не могла закончить несколько дней. Есть ли в героях «Белого журавля» что-то от Вас самой? Думаю, каждый автор в той или иной мере наделяет героев своими чертами. Иногда это происходит осознанно, иногда нет. Самый «похожий» на меня — это Цзэ Сюлань (Моу Цзянси). Я человек, склонный к анализу и логическому переосмыслению вещей, поэтому в этом мы близки. А ещё некоторые взгляды Цзэ Сюланя схожи с моими, хоть и далеко не все. Ведется ли работа над следующим томом «Белого журавля»? Можете дать спойлер читателям? Второй том пишется, и я надеюсь, что летом у меня получится работать над ним более активно. Что касается спойлеров... Первый том вышел очень легким и спокойным, несмотря на некоторые сюжетные повороты. Но ко второму тому советую немного подготовиться. Не могу сказать, что он будет значительно мрачнее, но легкие облака, нависшие над миром в первом томе, во втором сгустятся. Есть ли у Вас писательские ритуалы? Как таковых ритуалов нет, но есть определенные правила, помогающие мне работать продуктивнее. Перед написанием главы я составляю четкий план, чтобы не отвлекаться в процессе написания. Так же я стараюсь разместить рядом все, что может мне понадобиться. Ну и, конечно же, важный пункт — писать в тишине. Я знаю, что многие пишут под музыку, но мне она скорее мешает, нежели помогает. Какой совет Вы бы дали начинающим писателям? Не могу назвать себя опытным автором. Хоть я и пробовала писать с детства, но «Белый журавль» — моя первая серьезная работа. Но я могу дать парочку советов, которые помогают мне: 1. Не бояться писать Нам всем свойственно сомневаться в себе, но если постоянно думать «я недостаточно продумал сюжет», «я недостаточно знаю хорошо пишу», «кому вообще понравится моя идея?», «стоит ли начинать, если у меня даже стиль не сформирован», то ты никогда и не начнешь. Самое главное в писательстве — это писать. 2. Не доводить главу до идеала Второй пункт вытекает из первого. Скорее всего, автор никогда не будет доволен всей главой на сто процентов. Нам всегда кажется, что мы недостаточно постарались и можем лучше. И даже когда тебе вроде бы нравится результат, спустя время читаешь и думаешь: «как все ужасно, а ведь когда-то это выглядело хорошо». Иногда можно застрять в процессе редактирования, и тогда следующая глава вообще никогда не будет написана. Поэтому нужно идти вперед и просто писать. Текст никогда не будет идеален, но ты сможешь вернуться к нему после завершения истории и все подправить. Лучше написать не очень сильный текст и потом отредактировать, чем пытаться сделать первую главу идеальной и так и не написать вторую. 3. Писать постоянно Неважно, 50 это слов в день или 3000. Главное — написать хоть что-то. Даже если изначально я не хотела писать, начав, я не могу остановиться. Даже если аппетит так и не приходит, со временем вырабатывается привычка, и сесть за следующую главу в разы легче.