Ох, и дал я маху…
В рубрике «Ребреднинг» прибыло! Всё чаще упоминают (и устанавливают) отечественный мессенджер «Макс». Его название пишут латиницей — «Max». Я полагал, что такое начертание и в самом логотипе этого приложения, благодаря чему может возникнуть путаница в прочтении, потому что все эти буквы в таком виде есть и в кириллице, и в латинице. Из-за этого название можно прочитать и как «макс», и как «мах».
Изначально я хотел в рамках этой рубрики предложить сменить название на русское «мах», а также сделать первую букву строчной, чтобы оно читалось однозначно (ведь начертания строчных «м» и «m» различаются, в отличие от их заглавных версий). Каково же было моё удивление от того, что при фактическом использовании латиницы, первая буква в лого представлена в виде строчной кириллической «м».
Мне и так было непонятно, зачем здесь было использовать латиницу, но в таком виде это совсем не поддаётся объяснению...
И для чего все эти законы про запреты латиницы, если потенциально главный мессенджер (сообщатель, сообщник?) «всея Руси» называется латинскими буквами с латинским корнем? Русский «мах» даже по смыслу подходит куда больше — как здорово было бы всем махом созваниваться, махом что-то отправлять и т.п.
В моём предложении графически ничего в логотипе не изменилось, но читается название теперь по-другому)
Ну да ладно, что-то я дал маху...
Сбрендил для вас,
Антон Логотиппер