Европейские агенты отказались сотрудничать с писателем Захаром Прилепиным
Немецкое литературное агентство Wiedling Literary Agency, которое представляет авторские интересы Захара Прилепина на международном рынке, решило отказаться от сотрудничества с писателем. Об этом сообщает газета "Коммерсант".
Агентство направило письмо сотрудничающим с ним авторам. В нём руководитель Томас Видлинг сообщает о решении "прекратить активное представление" прав Захара Прилепина. Видлинг объяснил это тем, что "Захар Прилепин в Донбассе составил свой батальон, стал заместителем командира и сам взял в руки оружие".
Томас Видлинг также отметил, что агентство выполнит контрактные обязательства перед издательствами, которые публикуют переводы книг Прилепина, однако причитающиеся по ним отчисления агентство направит не Прилепину, а в правозащитную организацию Amnesty International ("Международная амнистия"). Произведения писателя выходили на английском, немецком, французском, итальянском, датском, норвежском, польском, румынском, болгарском, армянском и китайском языках.
Агентство базируется в Мюнхене и представляет интересы многих русскоязычных писателей из России и бывшего Советского Союза. Его основатель Томас Видлинг — учёный-славист, писатель и переводчик, выпустивший немецкие переводы книг Владимира Сорокина, Дмитрия Лихачёва и Александры Марининой.
В числе других российских клиентов агентства — писатели Дарья Донцова, Михаил Шишкин, Дина Рубина, Леонид Юзефович, Дмитрий Глуховский, Сергей Шаргунов, Катя Метелица. На сайте организации также сказано, что агентство занимается авторскими правами на произведения Бориса Пастернака, Юрия Трифонова, Ильи Ильфа и Евгения Петрова. На данный момент в перечне по-прежнему присутствует и имя Захара Прилепина.