Можно ли эффективно работать в России, не зная русского языка? Новый закон разрешает часть иностранцев трудоустраиваться без экзамена, но как это повлияет на интеграцию, общение с коллегами и качество работы? Олег Суворов В России вступил в силу новый закон, который существенно упрощает процедуру подтверждения русского языка для иностранных работников. Согласно изменениям, некоторые категории специалистов теперь могут трудоустраиваться без сертификата, подтверждающего знание языка. Среди них — высококвалифицированные кадры, журналисты иностранных СМИ и работники, получившие разрешения в рамках правительственной квоты. В то же время остальные категории — квалифицированные специалисты, сотрудники представительств, резиденты специальных зон и проектов — обязаны представить сертификат в течение 90 дней с момента получения разрешения на работу. В противном случае их разрешение аннулируется. Для работников с патентом процедура остается прежней: сертификат нужен уже при подаче заявления. Такой подход порождает важный вопрос: допустимо ли, чтобы человек работал в России без знания русского языка? Как это отражается на интеграции, эффективности труда и безопасности? И существуют ли аналогичные практики в других странах? Зарубежный опыт Во многих странах требования к знанию языка для иностранцев варьируются в зависимости от статуса. Например: В Канаде не требуется знание официальных языков (английского или французского), если это не критично для работы. При этом работодателям нужно обосновать, как работник будет взаимодействовать на рабочем месте без знания языка, указав дополнительные меры поддержки — такие как перевод инструкций или наличие переводчика. В Великобритании при выдаче рабочей визы (Skilled Worker) язык должен соответствовать уровню B1 (ЧЕТР). При этом граждане стран с преимущественно англоязычным образованием или возрастом до или выше определённого (например, старше 65 лет) могут получить освобождение. Во Франции держатели «Талант-паспорта» (Talent Visa) освобождены от обязательного прохождения языкового теста, хотя владение французским по-прежнему может быть большим преимуществом для интеграции. По данным ГУВМ МВД России на 1 сентября прошлого года число пребывающих в России иностранных граждан, информация о которых содержалась в государственной информационной системе миграционного учета, составляло 6 174 777 лиц. Насколько оправданы исключения? Ответ на этот вопрос мы попросили прокомментировать эксперта. Мария Тикунова, филолог, специалист по связям с общественностью, в беседе с «Новыми Известиями» отметила, что важность знания русского языка очевидна — оно помогает иностранным работникам лучше интегрироваться в общество и эффективнее общаться с коллегами и клиентами, но иногда строгие правила становятся преградой для талантливых специалистов, например ученых и инженеров, свободно говорящих на языке. «Поэтому новое законодательство освобождает от экзамена по русскому языку высококвалифицированных специалистов и журналистов, работающих на иностранные языки. Это разумно, ведь главное для таких профессий — профессиональные компетенции, а не свободное владение русским. Но надо помнить, что слабое знание языка создает проблемы: снижается качество общения, страдает производительность труда. Поэтому необходим эффективный контроль за выполнением новых правил. Практика других стран разная: одни жестко обязывают учить местный язык, другие ориентируются на квалификацию специалиста. Россия идет своим путем, сочетая оба подхода. Новые нормы позволяют привлекать таланты, не ставя перед ними ненужные препятствия, но одновременно усиливают контроль там, где это критично», — считает собеседница.