Ликбез для постсоветских турок
https://t.me/periskop_pacific/7686
Ещё один забавный азербайджанский наезд — по топонимике:
Как явствует из самого заголовка, руководство агентства, с которым АЗЕРТАДЖ на протяжении многих десятилетий неизменно поддерживал и ценил добрые, партнерские и даже дружественные связи, неожиданно сменило свой прежний курс и достало из свалки истории давно выброшенный в нее топоним «Степанакерт». А ведь еще совсем недавно агентство в своих сообщениях использовало официальное и историческое название города – Ханкенди.
И далее угроза:
Со своей стороны АЗЕРТАДЖ уполномочен заявить, что агентство настроено на сохранение добрых отношений с ТАСС, ожидая в то же время от российских коллег исправления допущенной ошибки. Если же азербайджанская сторона не увидит взаимности и понимания, то с большим сожалением вынуждены будем в ответ вспомнить и начать использовать исторические названия городов Калининград (Кёнигсберг), Оренбург (Орынбор), Волгоград (Сарысу), Грозный (Солжа–Гала), Новороссийск (Суджук–Кале), Южно–Сахалинск (Тоёхара), Южно–Курильск (Фурукамаппу), Петрозаводск (Петроскои), Ижевск (Ижкар), реки Волга (Итиль) и целого ряда других наименований.
Угроза, кстати, носит весьма детсадовский характер. Если они её реализуют — будут выглядеть, как обидевшиеся детки из средней группы детсада. И все их сообщения станут смешными, над ними можно будет ржать:
— Кластер Суджук–Кале побил рекорд по грузообороту среди черноморских портов, превысив планку в 170 млн.т.
— В Ижкаре открыто новое промышленное предприятие оборонной сферы
— Круизы по реке Итиль приобрели повышенную популярность
— Битва при Сарысу была одной из крупнейших битв Второй Мировой войны
— В Тоёхаре завершена перешивка японской колеи 1067 на российскую 1520 мм
Поэтому я бы употреблял топонимы на русском языке так, как они сложились исторически к середине XX века. Абсолютно всех окружающих стран, особенно постсоветского пространства. Таллин, а не Таллинн. Семипалатинск, а не Семей. Ашхабад, а не Ашгабад. Бреславль, а не Вроцлав. И так далее.
* * *
Комментарий канала Китайский свяZноj по поводу дальневосточных топонимов:
1. Южно–Сахалинск это не Тоёхара. Он с 1882 года Владимировка, после захвата японцами во время русско–японской он опять же Владимировка, и лишь в 1915 — через десять лет под японцами с названием Владимировка, ему официально приделывают местное название Тоёхара. И то изначально не ему, а новым, построенным впритирку к существующим, кварталам.
Посему исторического названия Тоёхара не бывает. Можете японскую точку зрения почитать, они согласны с тем, что назвали существующий русский городок Тоёхарой, когда захватили.
2. Южно–Курильск это не Фурукамаппу. Это торговая деревня айнов, которые не входили в состав японского государства и воевали с японцами. Японским она первый раз становится после Симодского трактата, по которому Россия отдаёт остров Кунашир Японии, это 1855 год. Можно попробовать напрячь рассудок и подумать, чьим оно было до этого (у айнов страны не было, если что) — ну, если первый документ про передачу от России к Японии. Название же Южно–Курильск это вообще по сути название нового населённого пункта, по месту сдачи японского гарнизона с белым флагом (рядом с Фурукамаппу)
Поэтому переименование Южно–Курильска в Фурукамаппу переименовывает одно название русского города в другое название и другого русского города. И до кучи ни одно не будет историческим у другого, места рядом, но разные.
Вывод: Вам надо кого–то нанять для проработки темы, т.к. вы вообще в ней плаваете. Будьте реалистами — возможно уровень Черкизона это реально был чей–то пик развития.
* * *
Комментарий канала Арбалет Говорит:
⚡Власти Азербайджана пригрозили переименовать рынок Садовод в Сад–ай–вадыр, в соответствии с тем, как его называет жирный Ашот с третьего сектора.
Написал 322223 на orda_mordora.d3.ru / комментировать